12-007
ジョンソン/細花高等学校 (韓国済州道)
Jung Sun/Sehwa High School (Jeju, Korea)
정선細花高等學校 (대한민국 제주도)
本人が書いた文/Original text本人原文본인이 쓴 글
幼いころの写真です。海辺で撮ったものですが、わたしは今ではもう18歳です。写真の中で明るく笑っているわたしの姿が、いつまでも変らなければいいなと思っています。
This photo is taken at a beach when I was little. I wish the smile on my face wouldn't fade just like the one in the photograph.
저의 어렸을 때 모습입니다. 바닷가에서 찍은것인데, 벌써 18살 소녀가 되었습니다. 사진속 해맑게 웃고 있는 저의 모습이 평생 변하지 않았으면 좋겠습니다.
ここは、済州市内の繁華街で、人通りの多い中央路です。わたしはショッピングをしたり、友だちとよく遊びに行ったりします。
This is a busy downtown street in Jeju city. I go there with my friends to shop and hang around.
이곳은 제주의 번화가입니다. 사람들이 많이 다니는 중앙로입니다. 저는 쇼핑을 하거나 친구들과 만날 때 주로 가곤 합니다.
バスはとても便利な乗り物だと思います。友だちと家に帰る途中、撮ったものです。今日もしっかりハンドルを握り、私たちを無事に運んでくれる運転手さん、どうもありがとうございます。
I think buses are very useful for transportation. I took this photo when I was on the way home with my friends. Thank you to the driver, who always drives us safely.
버스는 이용하기 편한 교통수단인 것 같습니다. 친구들과 집에 돌아가던 중 찍어보았습니다. 오늘도 열심히 달리며 우리들을 안전하게 데려다 주시는 기사아저씨께 감사드립니다.
昔よく遊んだなつかしい場所です。幼いころの友だちとの思い出がいっぱいつまった場所です。昔は大きく感じた遊具が、今では小さく見えます。
This is the place I used to play with my friends when we were little. This place is full of memories. The play ground used to look huge but now it looks so much smaller.
옛추억을 떠올리게 하는 놀이터입니다. 어릴때 친구들과의 추억이 깃든 장소이기도 합니다. 예전에는 크게만 느껴지던 놀이기구들이 지금은 작게느껴지네요.
我が家の愛犬であると同時に、わたしにとっては三ばん目の「きょうだい」でもあり、ときには友だちでもある子犬のポールです。人なつっこくて、茶目っ気たっぷりで、家族みんなにかわいがられています。今ではすっかり家族の一員となり、いたずらをしてはよくしかられていますが、それでもわたしにとっては、かわいい子犬です。
He is our beloved pet, and at the same time he is my brother and friend. Everyone in the family loves how adorable and playful he is. He is a part of my family and sometimes he gets a little naughty and gets scolded but he will always be my lovely puppy.
우리집 귀염둥이이자 나의 세번째 동생, 때론 친구가 되기도 하는 강아지 폴입니다. 사람을 잘 따르고 재롱을 잘 부려 가족들의 사랑을 많이 받습니다. 이젠 가족의 한구성원이 되어 말썽도 부리고 장난도 잘 치지만, 그래도 저에게는 언제나 사랑스러운 강아지입니다.
  私のすべて
  夢いっぱい好奇心いっぱいの18歳の女子高生、ジョンソンです。まだまだ未熟者ですが、いつもプラス思考で前向きに生きています。 
  わたしの家族は、父、母、妹二人にわたし、それに我が家の愛犬ポールです。この家族5人で、ひとつ屋根の下、いつも笑いながら楽しく暮らしています。
  わたしは雑誌を買い集めたり、あれこれショッピングしたりするのが好きです。将来の夢はファッション・デザイナーになることなので 、ファッションにも関心があって、ファッション雑誌もよく見ます。
  みなさんは、幸福って何だと思いますか?わたしは、毎日の生活の中で、ささやかながらもやりがいを感じて、笑って暮らせることが幸福なのだと思います。みなさんもささやかながらもやりがいを感じて、いつも笑顔で暮らすことができれば、それ以上幸せなことはないのではないでしょうか。
  今日も一日、前向きに明るく生きている、わたくしジョンソンが書きました。

  水島優について
  愛とは何かとあらためて考えさせてくれる人だと思います。どんなに小さなことでも、愛することができるなら、ずっと大切にしていきたいです。

  Everything about me
I'm an 18 year-old high school student who is full of dreams and curiosity. I'm still a kid but I'm living my life happily and optimistically everyday.
      There are my dad, mom, two younger sisters, and my pet Paul in my family. 5 of us live in the same home and it's always full of laughter.
      I like buying and reading magazines and shopping around. I'm interested in fashion and I want to be a fashion designer in future.
      What is "happiness" for you guys? In my opinion, happiness is to find challenges in my life and live everyday with smiles on my face. If everyone could find purposes in life and could live everyday smiling, nothing bad will matter anymore.
      This is written by Jung Sun. I will go on and live my life happily today, tomorrow, and forever.

About Mizushima Yu
      She made me think what love is all about. Even if something is small and insignificant, I would treasure it with love.

  나의 화려한 생활
꿈많고 호기심 많은 18살 소녀 정선입니다. 아직 철없고 어린 나이지만 항상 긍정적인 생각을 가지고 밝게 살아가고 있습니다.
 우리 가족은 아빠, 엄마, 여동생2명 나, 그리고 우리집 귀염둥이 강아지 폴, 이렇게 5명의 식구들이 한지붕아래 웃음꽃을 피워가면서 살고 있습니다.
 저는 잡지책을 사서 모으기도 하고 이것저것 쇼핑하는 것을 좋아합니다. 장래희망이 패션디자이너이기 때문에 패션에 관심이 많이 패션잡지도 많이 봅니다.
 여러분은 행복이 무엇이라고 생각하시나요? 저는 작은 일상생활에서 보람을 느끼고 웃을수 있는 것이 행복이라고 생각합니다. 여러분도 작은 보람을 느끼고 항상 웃으면서 생활한다면 그보다 더 행복한 일은 없을 것 같습니다.
 오늘 하루도 즐겁고 밝게 생활하고 있는 밝은 소녀 정선이 썼습니다.

水島優 –사랑이라는 단어를 다시한번 생각해볼수 있게 하는 친구인 것 같다. 사소한 것이라도 그것을 사랑할수 있다면 나는 그것을 매일 사랑하고 싶다.


コメント|Comment |评语|코멘트 2006/04/03
Title : 気が合いそう!
Name : みさ/Misa Age : 16 Country : 日本/Japan
  • (Translation)
    I love fashion, too, so I have the feeling that you and I would click! I also think the happiest thing is to live everyday smiling.
  • (翻译)
    我也很喜欢时尚,所以我觉得我们俩很合得来!我也觉得最幸福的事就是微笑着度过每一天。
  • (번역)
    나도 페션을 좋아해서 정선 씨와 마음이 맞을 것 같어! 나도 항상 웃으면서 살 수 있다는 게 가장 행복하다고 생각합니다.
close

©2004-2008 The Japan Forum
No reproduction without permission