|
|
はじめまして。18歳のセミといいます。わたしは韓国の江原道
(カンウェンド)というところで生まれました。済州島には3歳のときに引っ越してきました。
済州島は美しい島です。休みの日には家族と山や野原でピクニックをしたり、学校の休みには友だちといっしょに景色のいい場所に行き、写真を撮って思い出をつくったりもします。
わたしは将来、産業デザイナーになって自分自身のブランドをつくるのが夢です。そして、ひとつの分野だけでなくて、文具、家具、服そして化粧品など、さまざまな分野に広げていきたいです。そして、セミというわたしの名前を世界中に知らせたいです。10年かかるか20年かかるかわかりませんが、一生けんめい努力して必ず夢を実現させます。
未来の有名なデザイナーと大切な縁をつくってみませんか。 |
|
山本隆幸について
障害があってもいつも明るく前向きに生きていく姿がとても印象的です。機会があればぜひ会ってみたい友だちです。
|
|
Nice
to meet you! My name is Se Mi. I am 18 years old. I was
born in a place called Gangwon-do in Korea. When I was
3, I moved to Jeju.
Jeju is a beautiful island. On holidays, I go on picnics
with my family to mountains and fields; On no-school days,
my friends and I go to places with great scenery, and make
memories by taking pictures.
My future dream is
to become a designer and create my own brand. Instead of
sticking to just one area, I want to broaden my brand name
in areas like stationeries, interiors, clothes, cosmetics,
etc. I want my name to be known throughout the wolrd. I
don’t know how long it may take, but I want to do my best
in making my dream a reality.
Would
you like to become friends with a future famous designer? |
|
안녕하세요?
18살 세미라고 합니다. 저는 한국의 강원도라고 하는 곳에서 태어났습니다. 3살때 제주도로 이사를
왔습니다.
제주도는 깨끗하고 아름다운 섬으로 휴일이면 가족들과 차를 타고 산과 들로 소풍을 가고,
방학이면 친구들과 함께 멋있는 곳에 가서 사진을 찍으며 추억을 만들기도 합니다.
저는 미래에 산업디자이너가 되어서 나만의 고유한 브랜드를 만드는 것이 꿈입니다. 저의 브랜드는
어떤 한 분야에만 한정된 것이 아니라, 문구, 가구, 옷, 화장품 등에까지 다양하게 분야를 넓히고
싶습니다. 그래서 전세계로 세미라는 나의 이름을 알릴것입니다. 10년이 걸릴지 20년이 걸릴지는 모르지만,
열심히 노력해서 반드시 꿈을 이루겠습니다.
미래의 유명한 산업디자이너와 소중한 인연을 만들어 보지 않으실래요? |
|
山本隆幸 –신체적
장애를 가지고도 즐겁고 열심히 살아가는 모습이 너무 인상적이다. 기회가 된다면 꼭 한번 만나보고 싶은
친구이다.
|
コメント|Comment |评语|코멘트
2007/03/13
Title : 韓国のテレビドラマが大好きです
Name : kangkaili Age : 18 Country : US
- (原文)
セミさん!こんにちわ!私はアメリカに住んでいる高校生です!セミさんはとても有名なデザイナーになれると思います!がんばってね!私は日本文化の興味以外、韓国のテレビドラマが大好きです!「フォルハウス」というのが一番好きです!
2006/04/03
Title : 将来の有名デザイナーと知り合いになりたい!
Name : きん/Kin Age
: 17 Country : 日本/Japan
- (原文)
世界で有名なデザイナーになりたい!というのがとても切実に伝わってきました! !部屋の装飾やワンちゃんに着せている服などからもおしゃれにとても気を使っている感じを受けましたネ!
最後の「未来の有名なデザイナーと大切な縁を作ってみませんか?」にのってみようと思います!!
- (Translation)
I felt your strong desire to become a world famous designer!
From the decorations in your room to the clothes you put
on your dog, I really get the feeling of how much consideration
you put into being trendy! I think I’ll take
you up on your suggestion to make a good connection with
a future famous designer!!
- (翻译)
我能感觉到你希望成为一名世界级的著名设计师的强烈欲望!从你房间的装饰和狗所穿的衣服上,我能看出你花了很多心思来追求时尚。我想我会听从你的建议:和一位未来的著名设计师建立良好的关系!
- (번역)
세계에서 유명한 디자이너가 되고 싶다!는 마음이 절실히 전해졌습니다!! 방의 장식이나 멍멍이에 입힌 옷 등에서도
페션이나 인테리어에 많이 신경쓴 것을 느낄 수 있었습니다.
“미래의 유명한 산업디자이너와 소중한 인연을 만들어 보지 않으실래요?” 란 말에 따라
인연을 만들어 보고자합니다!!
|