31-035
モリー/メナーシャ高校 (アメリカ ウィスコンシン州)
Malee/Menasha High School (Wisconsin, USA)
Malee(モリー)Menasha(メナーシャ)高中(美国威斯康星州)
모리메나샤 고등학교 (미국 위스콘신주)
本人が書いた文/Original text本人原文본인이 쓴 글
私です。このしゃしんは去年のふゆにこうえんでとりました。
I took this photo last winter in a park.
这是我。这张照片是去年在公园照的。
나입니다. 이 사진은 작년 겨울에 공원에서 찍었습니다.
私の家族です。うえのひだりから兄と父と兄と兄です。下のひだりから弟と母と私です。
This is my family. On the top row from the left is my older brother, my father, and two more older brothers, and on the bottom row from the left is my little brother, my mother, and me.
我们的全家福。上面从左侧数是我的哥哥、爸爸、哥哥、哥哥,下面从左侧数是我弟弟、妈妈和我。
내 가족입니다. 왼쪽 위에서 오빠, 아버지, 오빠, 오빠입니다. 아래 왼쪽부터 동생, 어머니, 나입니다.
ひだりがわにいるのは私の"cousin"です。みぎがわが私です。
The person on the left is my cousin. That's me on the right.
左侧是我的表姐。右侧是我。
왼쪽에 있는 사람은 내 사촌입니다. 오른쪽은 나입니다.
この人は私の友達です。友達の名前はDa Phornです。
This is my friend. My friend's name is Da Phorn.
这是我朋友。她的名字叫做Da Phorn。
이 사람은 내 친구입니다. 친구 이름은 Da Phorn입니다.
このしゃしんはHmong Costumeです。しんせきの女の人です。
This is a picture of Hmong Costume. They are my relatives.
这张照片是穿着民族服装的亲戚们。是亲戚家的女人们。
이 사진은 Hmong Costume입니다. 친척들입니다.
  私の世界へようこそ
はじめに
   こんにちは!わたしの名前はMalee、「モリー」と読みます。ウィスコンシン州アップルトンのアップルトンメディカルセンターで、1988年7月7日に生まれました。あたたかい日でした。今16歳で、メナーシャ高校の3年生です。性格は、責任感があって自立心の強いほうだと思います。オープンな気持ちで、だれにでも親切にするよう心がけています。大切なものは、家族、アルバイト、友だち、将来の目標、そして文化です。同じ年頃の子たちと同じですね。
家族
   うちは大家族です。兄が3人と弟1人、父と母、わたし、合わせて7人家族です。そんなに多くないと思われるかもしれませんが、アメリカではかなり多いほうです。
   兄たちはみんな、わたしの「おかかえ運転手」をしてくれます。兄によってつきあい方が違います。まず、いちばん上の兄、チュウとは、理想的な兄妹関係ですが、2番目の兄、インとは、からかいあったり文句を言いあったりします。3番目の兄、フォンとは、外ではとても仲よしに見えるのですが、家ではすごいけんかをします。そして最後に、弟のレン、うんざりするうるさい弟の典型です。
   そしてもちろん、なによりも両親がいます。すばらしい両親で、感謝しています。2人とも、わたしがこうと決めたことにはすべて協力しようとしてくれるうえに、わたしの頑固さをがまんし、いいところも悪いところも含めて愛してくれるんです。どうやったらそんなことができるのかわかりませんが、そうしてくれる両親でうれしいし、本当に感謝しています。
アルバイト
   マーカスシアターのハリウッドシネマでバイトしています。仕事も楽しいし、バイト仲間とも仲よしです。仕事では、劇場内の売場から切符売場まで、なんでもするのでおもしろいです。それに、いつでも無料で映画が見られるんですよ!
   バイトでいちばんよかったと思うのは、マネージャーたちがとてもフレンドリーでおもしろいことです。そのおかげでずいぶん仕事が楽になります。もちろん、いらいらすることもありますが、それは当然のことだと思います。一見かんたんな仕事ですが、いろいろなことを学びました。働くことや、いいい従業員であることはどういうことなのかを学んだし、自立心や責任感も強くなったと思います。10代の子にとって理想的なバイトではないでしょうか。
友だち
   大きくなればなるほど、友だちをつくるのがむずかしくなるような気がします。わたしの場合は、小さいころの方がずっとかんたんに友だちができました。今後、すごい親友をつくるのって不可能なんじゃないかと思っています。今いる友だちは、とても大事にしています。
   友だちのダ・フォーンは、今まで会った中で最高と言える人たちの一人です。はじめは、わたしとは正反対の人だと思いました。わたしはにぎやか、彼女は恥ずかしがりやで物静かなタイプだったので。2人とも友だちグループは同じだったのですが、わたしは、彼女とは共通点が全然ないと思っていました。でも、時がたって、よく知り合うようになると、実は共通点がいろいろあることがわかってきたんです。今では何でもいっしょのような気がしてこわいくらいです!2人とも、もう前と同じ友だちグループで遊んだりはしませんが、彼女が大学から帰ってくると、できるだけ時間をつくって会うようにしています。
将来の目標
   今年いちばんの問題は、将来どうするかということです。大学に行くにしろ働くにしろ。正直に言うと、まだ答えは半分しか出ていません。大学で医学関係の勉強をしたいということは決まっているのですが、どの大学で特に何の専攻かというと、まだわからないんです。
   大学卒業後は、何年か世界を旅して回りたいと思っています。特に行ってみたいのは、日本、オーストラリア、インドとヨーロッパです。旅行することで、もっと心がオープンになれるし、ほかの文化を体験するチャンスができると思います。いつか、絶対に実現したい夢の一つです。
Hmong(モン)文化
   Hmongは「モン」と発音します。わたしはモン民族【訳注:東南アジアのミャンマー、ラオス、ベトナム、タイ、中国南部などに住む山岳少数民族】で、モン文化はわたしの人生の大切な一部です。ベトナム戦争のとき、ラオスからタイへ逃れた人が何千人もいましたが、わたしの両親もそうでした。父と母がそうしなかったら、わたしは今ここにいなかったでしょう。わたしは、アメリカで生まれ育ち、モン族の文化を受けついで発展させていくチャンスに恵まれたことを感謝しています。
   でも、この変化の激しい世界の中で、モン族の文化はだんだん消えていこうとしています。それは、若い世代が文化を受けついで次代へ伝えていこうとしていないからだと思います。これは、モン族の文化とアメリカの文化のバランスをうまくとるのがむずかしいからかもしれません。わたしもときどきそう感じることがあります。アメリカ人にとってはふつうのことが、モン族にとってはおかしい、ということがよくあるからです。2つの文化のぶつかり合いは、わたしという人間の重要な一部となり、その衝突の中でわたしは強くなれると思います。

   わたしは、大石勘太のフォトエッセイを読みました。とてもユーモアがあって、おもしろかったです。彼の生活も普通の十代と同じだと思いました。
   彼を取り巻く学校や家族、仕事の状況がとてもおもしろいと思いました。彼が好きなこと、きらいなこと、はじめて経験したことなどについて書かれていました。人生を上手に楽しんでいる人だと思います。

  Welcome to My World
The Basics
Hi! My name is Malee, pronounced (Molly). I was born on a warm July 7th of 1988 at Appleton Medical Center in Appleton, Wisconsin. I am now sixteen and currently attending Menasha High School as a junior. Personality wise I feel I am a responsible young adult and fairly independent. I try to be open-minded and nice to everyone. Like most teenagers my priorities are family, work, friends, my goals in life, and my culture.
My Family
First of all lets just say I have a huge family. I have three older brothers, one younger brother, and both of my parents. Totaled there are seven people in my family. That may not seem a lot, but in America it really is.
      All of my older brothers bring to mind as my "personal chauffeur". With each of my brothers I have a different relationship. First of all, there's my oldest brother, Chue and I have an ideal brother and sister relationship. But Ying, my second oldest brother, and I have more of a typical ragging on each other kind of relationship. And then there's Pheng, my third oldest brother, he and I appear very close out in public but when we're at home, oh man do we fight. Then last but not least, the evil younger brother, Leng. He's definitely the typical annoying specimen that can make one cringe in disgust.
      On top of all that I also have my parents, my mother and father. I am so thankful to have the parents I do. Both my mother and father try to support me in all my decisions. In addition to that, they have to put up with my stubbornness and love me for my bad and good points. It's amazing how they do it but I'm glad and thankful that they find a way.
Work
I work at Hollywood Cinema for Marcus Theatres. I really enjoy my job and love working with my co-workers. At work I basically do everything from concessions to box office, it is a lot of fun. Plus, who can say no to free movies at anytime?
      The best parts of my job are my managers; they are very laidback and funny, which makes work easy to bare. Of course there are times when people get on my nerves but it is only normal. Even though it may seem like an easy job, I have learned so much. I have learned how to work, how to be a good employee, and grown a little more independent as well responsible. I would have to say this is the perfect job for any teenager.
Friends
Friends are so hard to find and make as one gets older. I definitely made friends easier when I was younger. Now, I feel like it's impossible to make great new friends. The ones I have, I appreciate a lot.
      My friend Da Phorn is one of the best persons I have ever met. At first I thought we were complete opposites; I was the loud one and she was the shy, quiet one. I felt we had nothing in common even though we hung out with the same crowd. As time passed and I got to know her and it turned out we had a lot in common. Now it seems we have the same everything, it is scary! Although she and I do not hang out with the crowd we did back then anymore, we still try to get together whenever she is home from college.
Future Goals
I guess the number one question of the year is what am I going to do for the rest of my life, whether it is college or a career. Honestly I have only half of an answer to that question. I know I want attend college for a major in the medical field. As of what college and what specific major, I am not sure.
      After college I would love to travel the world for a couple of years, preferably to Japan, Australia, India, and all over Europe. I think it would be a great adventure and experience. Traveling would allow me to more open-minded and have the chance to experience other cultures. This is definitely a worthwhile adventure that I will take someday.
The Hmong Culture
Hmong pronounced "Mong" is my nationality and is a big part of my life. My parents were two of the many thousands who fled Laos to Thailand during the Vietnam War. If they had not fled Laos, I would not be here today. I am very grateful that I have lived in America all my life and was given the chance to improve our culture.
      But with the dynamic world today, the Hmong culture is starting to disappear. I think it is caused by the younger generations not carrying on the culture to the next. Perhaps it is because of the difficulty of balance both the Hmong and American cultures. I admit feel the same way at times because of the many things that seem normal for Americans are absurd to Hmongs. And because of both cultures clashing, it becomes a big part of who I am and makes me stronger.

I read Oishi Kanta's photo essay. It was very intriguing and filled with comedy. From his essay I learned that he deals with a lot of normal teenagers do.
      Situations with school, family, and work were very funny. He told his audience a lot about his likes and dislikes. He also shared some of his first experiences. Overall he seems to enjoy life and brings that out very well.

 欢迎来到我的世界
前言
    你好!我的名字叫Malee(モリー)。1988年7月7日,在威斯康星州Appleton的Appleton医疗中心出生的。那是个很暖和的日子。我现在16岁了。是Menasha高中三年级学生。我的性格是责任感比较强,自立心也比较强。注意以开放的心情,对任何人都热心相处。对我来说,家人、打工、朋友、将来的目标、还有文化都很重要。和我同龄的孩子们也都是一样吧。
我的家人
    我们家是个大家族。我有三个哥哥和一个弟弟以及父母和我。总共7口人。也许你认为不太多,可是在美国属于人口相当多的家庭。
    哥哥们都是我的”私人司机”。和哥哥们交往的方法也不一样。首先、和我最大的哥哥Chue是理想的兄妹关系。和第2个哥哥Ying总是相互讥笑、相互埋怨。和第3个哥哥Pheng在外边看上去是和睦的兄妹,可是在家里吵架吵得很厉害。最后是我的弟弟Leng,他是个令人难以忍受的典型的吵闹弟弟。
    当然父母是最好的。感谢我的父母很了不起。只要是我决定的事情,他们两人都尽力协作,并且忍受我倔强的性格,不管是我的优点还是缺点他们都一样包容我,爱护我。不知为什么会是这样,为有这样的父母感到高兴,非常感谢。
打工
    我在Marcus剧场中心的好来坞电影院打零工。工作很有意思,一起工作的伙伴们都很友好。工作内容是从电影院内的售货处到售票处都做,我觉得很有意思。而且什么时候都能不花钱看电影!
    这个工作对我来说最好的还是管理人员们都很亲切有趣,因此工作很开心。偶尔也有不愉快的时候,但我认为那是理所当然的。看上去好像很简单的工作,可是我学到很多东西。明白了劳动以及做一名好职员的意义,增强了自己的自立心和责任感。对10几岁孩子来说,这难道不是理想的工作吗?
朋友
    我感觉随着年龄的增长,交朋友越来越难了。拿我个人的情况来说,觉得小时候交朋友非常简单。我想今后交朋友可能无论如何都成不了亲密的朋友,所以,我非常珍惜现在的朋友。
    朋友Da Phorn是至今我遇到的朋友当中最好的一个。开始我认为她和我的性格正相反。我喜欢热闹,她很害羞,并且属于喜静的类型。两个人都是同一个朋友圈里的,可是我认为我和她没有一点共同点。随着时间的流逝,互相了解之后,明白了实际上我们有各种各样的共同点。觉得好像什么都可怕地相同。现在,两个人都不在从前的朋友圈子玩了,可是她从大学回来,我们就尽量找时间见面。
将来的目标
    对我来说今年最大的问题是将来怎么办?上大学也好参加工作也好,说实话自己只能回答一半。想在大学学习医学方面的知识,可是去什么大学学习什么专业还不清楚。
    我想大学毕业后去世界旅行几年。特别想去的国家有日本、澳大利亚、印度、和欧洲。旅行能使心胸更开阔,能体验到其他的文化。什么时候我一定要实现这一理想。
Hmong(モン)的文化
    我是Hmong(モン)民族的。Hmong民族包括东南亚的缅甸、老挝、越南、泰国以及中国南部等居住的山岳的少数民族。Hmong的文化是我人生中重要的一部分。越南战争时,有几千人从老挝逃亡到泰国,我的父母也是一样。父母不是这样的话,也就没有今天的我吧?感谢我在美国出生长大,并有幸继承Hmong民族的文化,使之不断发展。
    但是,在这个变化迅速的时代,Hmong民族的文化渐渐地频临灭绝了。我想那是因为年轻人不考虑继承文化并传给下一代。这也许因为要保持Hmong民族的文化和美国文化的平衡很困难的缘故。我也时常有这样的感觉。对美国人来说很普通的事情,对Hmong民族的人来说却很可笑的事情很多。这两种文化的冲突是我人生当中的重要部分,我想因此我也会很坚强。

    我读了大石勘太的写真随笔,非常幽默有趣。我觉得他的生活和普通的十几岁的学生一样。
    他的学校、家庭、工作环境等都很有趣。他写了自己喜欢的事情、讨厌的事情、第一次体验的事情等。我认为他是个很会享受人生的人。

 저의 세계에 오신것을 환영합니다
머리말
 안녕하세요! 내 이름은 Melee, "모리"라고 읽습니다. 위스콘신주 애플턴에 있는 애플턴 매디컬센터에서 1988년 7월7일에 태어났습니다. 따뜻한 날이었습니다. 지금은 16살이고 메나샤 고등학교 3학년생입니다. 성격은 책임감이 있고 자립심이 강한 편입니다. 오픈 마인드로 누구든지 친절하게 접하려고 하고 있습니다. 소중한 것은 가족, 알바이트, 친구, 장래의 목표, 그리고 문화입니다. 같은 세대의 사람들이랑 똑같지요.
가족
 우리 집은 대가족입니다. 오빠 3명하고 남동생 1명, 아버지, 어버니, 나 합쳐서 7명입니다. 그다지 많지않다고 생각할 분도 있겠지만 미국에서는 많은 편입니다.

 오빠들은 다 내 "운전기사님"을 해주십니다. 현제들하고는 사람마다 접하는 방식이 좀 다릅니다. 먼저 첫 째 오빠 츄하고는 이상적인 현제자매관계이지만 두번 째 오빠 잉하고는 서로 장난 치곤 합니다. 세번 째 오빠 흐엉하고는 밖에서는 친하게 보이지만 집에서는 자주 싸웁니다. 그리고 남동생 랜은 기가 맡기게 시끄러운 남동생입니다.

 그리고 부모님. 정말 멋진 부모님이라 항상 감사하고 있습니다. 둘 다 내가 결정한 것에 대해서는 모든지 다 협력해주시고 내가 고집 쁘려도 아무말 안하고 좋은 점도 나쁜 점도 포함해서 사랑해주십니다. 어떻게 그럴 수 있는지 알수없지만 그렇게 해주시는 부모님이라 정말 기쁘고 진심으로 감사하고 있습니다.
알바이트
마카스 시어터의 헐리우드 시네마에서 알바이트하고 있습니다. 일도 재미있고 같이 알바이트하는 친구들하고도 친합니다. 일은 극장 내의 매장에서 표 팔기까지 다 하니까 재미있습니다. 그리고 언제나 공짜로 영화를 볼 수 있으니까요!
알바이트를 하면서 가장 좋았던 것은 메니저들이 정말 친구같이 접해주고 재미있는 사람이라는 것입니다. 그 덕분에 일할 때 아주 편해집니다. 물론 짜증날 때도 있지만 그건 당연한 것이라고 생각하죠. 그냥 보기에는 쉬운 일이지만 다양한 것을 배웠습니다. 일하는 것과 좋은 직원이라는 게 어떤 것인지 배웠고 자립심과 책임감이 강해진 것 같습니다. 10대의 사람에게는 이상적인 알바이트가 아닐까 생각합니다.
친구
어른이 될수록 친구를 만드는 것이 어려워지는 것 같습니다. 나의 경우는 지금보다 어렸을 때가 더 쉽게 친구를 만들 수 있었습니다. 앞으로 대단한 친우와 만나는 것은 불가능한거 아닐까 걱정하고 있습니다. 지금 사귀는 친구들은 진심으로 소중하게 생각해서 사귀고 있습니다.

친구 Da Phorn은 지금까지 만난 사람 중에서 최고라고 할 수 있는 사람입니다. 처음에는 나랑 정반대라고 생각했습니다. 나는 명랑하고 그 친구는 얌전하고 많이 수줍어하는 타입이니까. 그런데 시간이 지나고 잘 알게되면 실은 공통점이 많이 있었습니다. 지금은 모든게 다 똑같아서 무서울정도입니다. 우리는 둘 다 이전에 같이 지내던 친구들하고 같이 놀지는 않지만 Da Phorn이 대학에서 돌아오면 되도록 시간을 만들어서 만나려고 합니다.
앞으로의 목표
올해 가장 중요한 문제는 앞으로 어떻게 하느냐에 대한 것입니다. 대학으로 진학한다 해도 일을 한다고 해도 솔직히 답은 반정도 밖에 안나왔습니다. 대학에서 의학관계 공부를 하고싶다는 것은 결정했는데 어느 대학에서 무엇을 전공하는가에 대해서는 아직 모르겠습니다.

  대학 졸업 후에는 몇년 세계를 돌아다니는 여행을 하고싶습니다. 특히 가고싶은 곳은 일본, 호주, 인도, 유럽입니다. 여행을 함으로써 더욱 마음이 넓어지고 다른 문화를 체험할 기회가 생길거라 생각합니다. 언젠가 꼭 이루고싶은 꿈입니다.
Hmong(몽) 문화
 Hmong은 "몽"이라고 발음합니다. 나는 몽민족 (역주: 동남아 미얀마, 라오스, 베트남, 태국, 중국 남부 등에 사는 산악 소수 민족)이고 몽문화는 나의 인생에서 소준한 일부분입니다. 베트남 전쟁 때 라오스에서 태국으로 도망간 사람이 몇천명이나 있었는데 우리 부모님도 그런 사람이었습니다. 부모님이 그렇게 하시지 않았으면 나는 지금 여기에 존재하지 않았을 것입니다. 나는 미국에서 태어나 자라고 몽족의 문화를 계승해서 발전하는 기회가 있다는 것에 대해서 감사하고 있습니다.

그러나 이 변화가 격한 세계 중에서 몽 족의 문화는 서서히 살아져가고 있습니다. 그 이유는 젊은 세대가 문화를 계승해서 다음 세대에 전하려고 하지 않다는 것에 있는 것 같습니다. 이것은 몽족의 문화와 미국 문화의 균형을 맞추는 것이 어렵기 때문일 수도 있습니다. 나도 가끔 그렇게 느낄 때가 있습니다. 미국인에게는 아무렇지 않는 것도 몽족에게는 이상하다는 것이 자주 있기 때문입니다. 두 문화의 충돌은 나라는 인간의 중요한 일부가 되며 그 충돌 속에서 나는 강해질 것 같습니다.

 나는 오이시 칸타의 포토 에세이를 읽었습니다. 유머가 있어서 재미있었습니다. 그의 생활도 보통 10대 사람과 같다고 생각했습니다.
그를 둘러싼 학교, 가족, 일에 대한 상황이 아주 재미있었습니다. 그 사람이 좋아하는 것, 싫어하는 것, 처음에 경험한 것에 대해서 써져있었습니다. 인생을 잘 즐기는 사람이라고 느꼈습니다.


コメント|Comment |评语|코멘트 2007/05/08
Title :
Name : あゆみ Age : 17 Country : 日本/Japan
2006/05/24
Title :
Name : soccerboy Age : 16 Country : CANADA
  • (Original)
    hello melee
    i saw u r essay.
    And it was pretty good
    i want to see u someday in my
    future.!! have a good day~
  • (翻译)
    你好melee。我看了你的短文,写得很好。我希望什么时候能见见你!!祝你拥有美好的一天!
  • (번역)
    모리 안녕하세요. 에세이 읽었습니다. 정말 좋았습니다. 언젠가 머리를 보고싶습니다. 그럼!
2006/04/17
Title : ファイト!
Name : Alice Age : 20 Country : 韓国/Korea/한국
  • (Translation)
    I would like to see the country where minorities like you live with my own eyes. Stay well in the States. Do your best!
  • (翻译)
    我想亲眼见见像你这样的少数人生活的国家。祝你在美国愉快。尽你最大的努力!
  • 당신들의 소수 민족들이 사는 땅을 직접 보고싶어졌습니다. 미국에서 건강하시고 힘내세요!
2006/04/04
Title : 二つの文化
Name : きん/Kin Age : 17 Country : 日本/Japan
  • (Translation)
    I know how you feel since there are times when Japanese, Korean, and Chinese culture aren’t the same, just like American and Hmong culture sometimes clash. I really got the feeling that you have a deep understanding for the things you said about culture. And I think you also know the importance of culture.
  • (翻译)
    我明白你的感受,因为有时日本文化、韩国文化和中国文化并不相同,就像美国文化和洪族文化也会有冲突。从你的言语中我感觉到你对文化有很深的理解,我想你同时也知道文化的重要性。
  • (번역)
    모리가 마국 문화와 몽족 문화가 부딪칠 때가 있는것 처럼 저도 가끔 중국 아니면 한국 문화와 일본 문화가 부딪칠 때가 있어서 모리에게 공감을 가졌습니다. 문화에 대해서 정말 잘 이해하는 것 같습니다. 그리고 문화의 소중함도 하는 사람이라고 생각했습니다.
2006/04/04
Title : モン族の文化
Name : けんすけ/Kensuke Age : 17 Country : 日本/Japan
  • (Translation)
    I’m interested in Hmong culture.
  • (翻译)
    我对洪族文化很感兴趣。
  • (번역)
    몽족 문화에 대해서 아주 관삼이 많습니다.
close

©2004-2008 The Japan Forum
No reproduction without permission