31-047
ケイティー/U32 (アメリカ バーモント州)
Katie/U32 (Vermont, USA)
KatieU32 (美国佛蒙特州)
本人が書いた文/Original text本人原文본인이 쓴 글
This is a poster that I designed for the school's literary magazine, Quill. I love art as well as writing, and this was the perfect blend, art to inspire writing!
わたしがデザインした学校の文芸誌Quillのポスターです。文章を書くのと同じくらいアートが好きです。芸術に取り組むことで執筆意欲が起こるので、とてもいい組み合わせだと思います。
我设计的学校文艺杂志Quill的宣传画。和写文章一样,我也喜欢艺术。致力于艺术可以引起写作的欲望,所以,我认为是非常好的组合。
This is the type of salamander that I am trying to help save. They can be almost 12" (30cm) long.
これがわたしが救おうとしているサンショウウオです。体長12インチ(30センチ)くらいです。
这是我想救的鲵鱼。身长12英寸(30厘米)左右。
As well as salamanders, I love snakes and frogs as well. I found this beautiful snake was in my back yard.
サンショウウオのほか、ヘビやカエルも好きです。この美しいヘビは裏庭で見つけました。
除了鲵鱼之外,我也喜欢蛇和青蛙。这条漂亮的蛇是在后院子里发现的。
I relax after a ski race and admire the panorama of my hometown from the peak of Sugarbush ski resort in Vermont.
スキー大会のあと、バーモントのシュガーブッシュというスキー場の頂上でわたしの住んでいるまちのパノラマを楽しんでいるところです。
滑雪比赛大会之后,从佛蒙特的Sugarbush滑雪场山顶上能眺望到我住的地方的全景。
A poetry reading at a local café.
地元のカフェで詩の朗読をしています。
在本地区的咖啡店里召开诗歌朗诵会。
When there is no snow, I love to kayak, although the water always feels like ice.
雪がない季節は、カヤックをするのが好きです。でも、水はいつも氷のように冷たいです。
没有雪的季节里,我喜欢划小船。不过,水总是冰凉的。
The cat enjoys my improvisation on some Gershwin tunes.
ネコはわたしがガーシュインの曲を即興で弾くのを聞いて楽しんでいます。
猫在欣赏我即兴演奏的格什温的乐曲。
  作家修行中
   高校1年生(日本では中3)のときに、自分もしくは自分を代表する物についてエッセイを書くという宿題が出ました。ほとんどの生徒が「わたしはこういうふうに虹に似ている」とか「わたしはよくしゃべるからラジカセのようだ」というようなエッセイを書きました。でもわたしは違います。残念ながらわたしはそんなに単純ではないようです。わたしはものごとについて話し合うのが好きですが、べつに自分の言い分を言うだけではありません。ことばが大好きなのです。わたしはことばの世界に存在し、ものの見方がすべてことばによって定義されます。ことばがのどで響きながら転がり出る感覚や樹液のように紙からしたたり落ちる感じが大好きです。

   もしこれが高校1年の英語の宿題であればわたしの趣味やペット、家族などについて長々と語るかもしれませんが、そのようなくどいリストはわたしの本質について何も明かすことになりません。わたしはバーモントの田舎に住み、猫2匹、犬1匹、サンショウウオ1匹、ベタのつがい4組を飼っていて、手に負えない妹がひとりいます。でもこれはわたしについてというより、わたしの家族の動物に対する寛容さの話になりますよね。

   もし今の話の中でわたしに関する大事なヒントがあるとしたらサンショウウオでしょう。わたしはこのあたり特有のサンショウウオを救うためにSave the Salamanders(サンショウウオを救え)というプロジェクトを始めました。本当はわたしは内向的な性格ですが www.savethesalamanders.org というウェブサイトを開設してプレゼンテーションをしたり、地元の新聞いくつかに記事がのったこともあります。対象になるのは毎年1晩かけて高地から低地に大移動するサンショウウオの一種です。彼らはその大移動のときに道を渡ることになります。わたしはこの大移動の晩に、サンショウウオが道を渡れるように手助けする人を集めようとしているのです。雨の中、びしょぬれの両生類を拾うのですが、楽しい作業ですよ。

   サンショウウオは簡単に傷ついてしまいますが、わたしの住んでいるところではたいして車が走っているわけではありません。ここは、いちばん近い都市からもかなり離れていて、近くには小さな公立の高校しかありません。それもあって、パートタイムでホームスクーリングを受けています。このへんの学校では日本語の授業がないので、もしフルタイムで学校に通っていたら日本語を勉強する時間もありません。日本語は家庭教師を探してきて教えてもらっています。ホームスクーリングはわたしが興味を持っていることをじっくり勉強する機会をくれるし、自分のペースで勉強もできます。また、家ではできない勉強を学校でします。今年は高校のスキーチームに入り、思ったより大変ですが、思ったより楽しくもあります。人気者になりたいがためにスポーツチームに所属する人を今までばかにしてきましたが、チームの一員になるというのは思いのほか気持ちのいいことだということを発見しました。

   わたしがいちばん熱意を持ってやっていることは文章を書くこと、アートの創作、ピアノでブルースやジャズの即興演奏、そして日本語の勉強です。詩と散文を両方書き、ときにはエッセイも書きます。詩のサークルにも所属していて(もう6年もやっています)、自分たちの作品の朗読会などを開き、ときにはお金をもらえるようになりました!モノを書くというのはわたしにとって頭の中で渦巻く激しい想いや考えを解き放す方法です。自身というのはうつろいやすく表現するのがとても困難ですが、わたしから見た自分というのを少しわかってもらえたでしょうか。

   ほかの学生がどのような生活を送っているかのぞいてみることができるのはすばらしいことです。わたしは少し変わった教育を受けてきましたが、それでも「であい」の登場人物と共感できることがたくさんあります。今日、遠く離れた国でも人びとは自分とあまり変わらない生活をしているということは多くの人に伝えられるべきことです。表面上は違っても本質的なものはみんな同じだということの証明になるでしょう。生徒たち本人に自分の生活について教えてもらうのは他人から彼らの話を聞くよりも効果的で、正確な方法(と信じています)だと思います。みんな、個人個人、本物の人間だという実感がわきます。そのうちのひとりとでも、いつか会えたらうれしいです。

   A Writer In Progress
In the freshman year of high school, one of our writing assignments was to compose an essay about ourselves, or an object that represented ourselves. Most of the students in my class wrote about "how I am like a rainbow" or "how I am like a boom box. I am like a boom box because I like to talk a lot." Not me. I am not so simple as that, I'm afraid. I love to discuss things, but I don't talk just to hear myself, yet I love words. I exist in a verbal world; the way I define things—for myself and for others—is through the use of words. I love the way words roll resoundingly from the depths of one's throat, or drip thickly like sap from a forested page.

Well, if this were a freshman English assignment, I would recite for you a long and involved list of my hobbies, pets and family members, but the litany doesn't, I'm afraid, give much insight into my nature. I live in rural Vermont, have two cats, a dog, one salamander (Ambystoma maculatum), four breeding pairs of bettas, and an unruly younger sister, which tells you much more about my family's tolerance of animals than who I really am.

The only item on that list that might tell you something important about me is the salamander. A pet project of mine is "save the salamanders," which is a program that I have started to help a species of local salamander. Even though I am really an introvert, I have designed a website for the project, (www.savethesalamanders.org) done presentations, and gotten articles in some local newspapers. This particular species is the Eastern Spotted Salamander, and one night of every year they have a mass migration from higher to lower ground that usually involves crossing roads. What I am doing is trying to organize people to go out on this night and help move the salamanders across the roads. I think that it is a lot of fun, even though it involves going out late at night in the rain and picking up wet, wriggling amphibians.

Even though I talk about rescuing amphibians from cars, it doesn't take that much traffic to decimate them. I live a long way from the nearest city, so there are only small public high-schools near me, which is part of the reason that I am a part-time home schooled student. If I went full-time to school, I wouldn't be able to study Japanese, as it is not offered anywhere near me. I had to find a private tutor to study the language. Home schooling gives me freedom to study what is interesting to me in more depth, and lets me learn at my own pace, while the high-school lets me take things that I couldn't do at home. I even joined my high-school's alpine (downhill) ski team this year, which was more work than I expected, but also more fun. I had always rather joked about people who enjoyed sports for the social status, but I discovered that being part of a team is a surprisingly good feeling.

What I am really passionate about though, is writing, my artwork, playing blues and jazz improvisation on the piano, and learning Japanese. I write both poetry and prose, and even once in a while can enjoy writing an essay. I am part of an after-school poetry group (we have been together for six years now) and we have gotten to the point where we can perform our pieces, and sometimes we even get paid! When I write, it is a way for me to release all of the tumultuous thoughts and ideas that eddy about in my head. I hope that I have conveyed to you how I see myself, a true description of the self being one of the most ephemeral and difficult things to capture in writing.

Looking through a window into other student's lives is a wonderful thing to be able to do. I found that even with my somewhat unorthodox schooling there many things that I could identify with in the Deai students. The fact that people in other countries have lives not so different from our own should be a lesson taught to many nowadays. This fact should be the perfect example that we are essentially similar in nature, no matter how many surface differences there may be. I think that hearing from the students themselves helped me to get a sense of what they are like much more efficiently and accurately (we hope) than would an account by someone else. I can tell that they are all real people, and I would be thrilled to meet any one of them, as it seems that they are all individuals, just like the rest of us.

 作家修行中

    高中1年级(相当于日本的初中3年级)的时候,有一天的作业是写自己或者能代表自己的东西的作文。大多数学生写的作文都是类似于「我是这样地像彩虹」、「我爱讲话所以好像收录机一样」。可是我却不同。很遗憾,我好像不是那么单纯。我喜欢就某一事情进行议论,并不只是说出自己想说,而是特别喜欢语言。我生存在语言世界中,对事物的看法都是用语言来定义。语言在嗓子里回响奔出的感觉以及像树浆一样滴落在纸张上的感觉我都非常喜欢。

    如果这个作业是高中一年级的英语作业的话,我可能会写我的爱好、宠物、家人等。写冗长的一篇,可是在那冗长的作文里我不会表明关于我的本质。我住在佛蒙特州的乡下,有两只猫、一匹狗、一条鲵鱼、四对雌雄斗鱼、还有一个管不了的妹妹。不过,写这些事情,与其说是关于我的,倒不如说这是关于我们全家人对动物的爱心了。

    如果这些话里有关于我的重要的线索的话,那应该是鲵鱼吧。我为了救助附近这一带特有的鲵鱼开始搞了一项“救鲵鱼”的活动。其实我的性格很内向,但是开设了www.savethesalamanders.org 这一网站,并进行演示说明,也在地方报纸上刊载过几次报道。对象是每年花一个晚上时间从高地向低地大移动的鲵鱼的一种。它们大移动时要过马路。我想召集人们在鲵鱼大移动的时候帮助它们过马路。在雨中,捡那些濡湿的两栖类动物很好玩。

    鲵鱼很容易受伤,不过我住的地方汽车不是很多。这里离最近的城市也很远,附近只有公立的小高中。因此,我还另外参加了按小时计算的函授学习。这附近的学校没有日语课,所以,如果整天上学的话,就没有学习日语的时间了。日语是找家教教我。函授学习是自己能充分学习自己感兴趣的课程的好机会。也能按照自己的进度学习。在家里不能学的在学校学习。今年我加入了高中滑雪队,滑雪比想象的困难,也比想象的快乐。我一直很瞧不起只为想成为一个受欢迎的人而进入体育队的人,可是我发现了作为体育队的一员有比想象的更令人愉快的地方。

    我做起来最有热情的事情是写文章、美术创作、用钢琴即兴演奏布鲁士和爵士乐、还有学习日语。我写诗歌和散文,有时也写随笔。我所属的是诗歌俱乐部(已经6年了)。我们召开自己的作品的朗读会等,现在有时也可以收费了。写作对我来说是释放大脑里激烈旋转的思考的方法。我自身易变所以能使人容易明白地表现自我其实很困难,对从我自己的角度所看到的自己不知你能否理解了一些?


    「であい」使我了解了别的学生们是怎么生活的。我接受的是有点不同的教育,尽管如此,与「であい」里的登场人物有同感的地方也很多。今天,在遥远的国家,有人和自己过着区别不太大的生活,这一点很多人都明白了。表面上不同,实质上大家都是一样的,这也许能成为这一事实的证据。请学生们本人自己告诉别人关于自己的生活,比从别人那里听到关于他们的生活更有效,我认为(相信)这是个能正确理解每个人的生活的好办法。我体会到大家每个人都是活生生、实实在在的人,希望什么时候与其中哪怕一位也好能见面就太高兴了。


コメント|Comment |评语|코멘트 2006/04/04
Title : ケイティーさんの詩を読んでみたい
Name : みさ/Misa Age : 16 Country : 日本/Japan
  • (Translation)
    You really like words. Wow! I think your “Save the Salamanders” program sounds interesting. I also want to read your poetry.
  • (翻译)
    你真的很喜欢文字。哇!我觉得你的“拯救蝾螈”计划听起来很有趣。我还想读你写的诗。
  • (번역)
    “말”을 좋아하는구나~. 대단해요! Save the Salamanders에 대해서도 재미를 느꼈습니다. 케이티 씨의 시도 읽어보고 싶습니다.
close

©2004-2008 The Japan Forum
No reproduction without permission