In TJF Newsletter
no 26, published in September 2002, we took up the topic of young people's
language. This second installment introduces more expressions currently
in use mainly by high school students in Japan. Please keep in mind that the expressions introduced in our Young People's Language feature are reserved for use in informal situations and in the context of close relationships, such as between friends. Should you misjudge a situation and use these expressions in the wrong context, you could run the risk of offending someone or even destroying good relations. Many young people in their teens and twenties who pepper their language with expressions such as these are the target of criticism for having no grasp of conventional ways of talking and for the low level of their speech. By knowing young people's language, however, you can turn to informal expressions that can convey your desire for closeness with others, and for an open and honest relationship based on expression of true feelings. In any language, you must consider carefully that the way you talk will affect your image. By providing an introduction to these patterns of speech, we would like you to get a taste for the lively colloquial way young people speak and communicate their thoughts in their everyday lives. |
|
|
||||||||||||||||||||||||
Photo:Hongo Jin |
|||||||||||||||||||||||||
Take a look at some of these other expressions young people use! (The following are only the web site) |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
Original text : The Japan Forum Newsletter no 28 "Japanese Culture Now", March 2003.
Send feedback to forum@tjf.or.jp