ヒント箱:張国強先生のコラム
 
2003年1月号
常识和词语的正确使用

这里,我要给大家讲一讲关于参加日语演讲时的常识和常用词句的使用问题。

一位中国的中学生在日语演讲时,多次使用了 “日中友好” 这个词。很显然,这种用法不妥,应该用 “中日友好” 一词。这两个词的运用和说话人的身份有关系,日本人演讲时用 “日中友好”,中国人演讲时用 “中日友好”,这是常识问题。由此看来,在日语教学中要注意对和语言能力形成有关的常识进行指导。

”, “”,这两句话也引自中学生的演讲。 “玛誊” 是汉语词汇,在演讲中显得 “生硬”,一般不用,使用 “” 一词就好一些。 “隣国” 是书面语,用口语体 “隣の国” 则更加自然。在词汇教学中,对有些词汇的使用,要画龙点睛地讲解。

演讲完毕,评委要提问,对演讲的中学生说 “”,这种场合下的意思是 “我要提问了,你准备好了吗? ”。许多中学生都回答 “”。 “” 含有给对方 “许可” 的意思,作为对评委的回答不妥。这种场合应该回答 “”。

有的演讲的中学生没有听清楚评委的提问,对评委说 “”。 “” 是委婉的命令口气,在这种场合用得不恰当,说 “” 就很自然,或者用 “” 的敬体 “” 也可以。

演讲活动中,有些用语是经常使用的,对译如下,供演讲活动时参考。

1.
(下面请6号选手演讲。)
2.
(接下来,请评委提问。)
3.
(请评委打分。)
4.
(请评委亮分。)

张国强
中国教育学会外语教学专业委员会秘书长、日语部部长