2008年10月
「汉语」と「漢語」は同じ意味?
「汉语」と「漢語」は同じ意味?
中国語の言葉のうち、日本語の漢字に置き換えると、そのまま日本語として同じ意味で使える言葉と、使えない言葉があります。
次の言葉のうち、日本語の漢字に置き換えても、同じ意味を表すものはどれでしょう。
複数あります。
保健 | 医疗 | 福利 | 地震 |
海啸 | 台风 | 洪水 | 火山喷发 |
保护环境 | 环境问题 | 少子老龄化 | 社区共同体 |
保健(保健) | 医疗(医療) | 地震 |
台风(台風) | 洪水 | 环境问题(環境問題) |
* ( )の中は、日本で使われている漢字。何も書いていないものは、中国と同じ漢字を使います。
【補足】
では、解答に挙げた6語以外は、日本語でどう言うでしょうか。
- 福利 → 福祉
- 海啸 → 津波
- 火山喷发 → 火山噴火
- 保护环境 → 環境保護
- 少子老龄化 → 少子高齢化
- 社区共同体 → 地域コミュニティ、地域共同体
(1)の「福利」ですが、日本語にも「福利」という言葉があります。ですが、日本語では「福利」と単独で使うよりも「福利厚生(ふくりこうせい)」と使うことが多く、「企業が従業員とその家族の福利を充実させるために設けた制度や施設」のことを指します。
(5)ですが、日本語でも「少子老齢化」という言葉が使われることもありますが、圧倒的に「少子高齢化」という言葉が使われています。
中国も日本も漢字を使って言葉を書き表す国です。漢字は中国から日本へ伝わった文字で、中国から多くの言葉が日本へ伝わりました。しかし、逆に日本から中国へ伝わった言葉もあります。「社会」や「電話」などがそうです。このような点から言葉を見つめてみるのも、おもしろいですね。