うーとーとー:お祈りの言葉。

People come to pay respects to the dead by doing uu-too-too (praying)

uu-too-too:祭拜先人时的用语

우토토: 제사에서 신을 부를 때 하는 말

 
 

私たちがおもしろく感じたのは、ウートートーということばです。神様や仏様を呼ぶためのことばで、シーミーのときなどに唱えます。シーミーでは、ご馳走を作って供えますが、それは亡くなった人がもう1つの世界で生きていて普通に生活していると考えられているからではないかと思いました。

We were intrigued by the expression uu-too-too. It is a word used to summon the gods and Buddha, and is intoned during such events as shiimii. During shiimii, people make feasts as offerings, which is due to the belief that the dead are leading normal lives in another world.

我们觉得非常有趣的是ウートートー (uu-too-too) 这个词。这是呼唤神或者佛的词语。在清明节的时候吟唱。清明节作好吃的东西上供。我想他们是不是认为去世的人活在另一个世界正常地生活着呢?

저희들이 재미있게 느낀 것은 우토토 라는 말입니다. 신이나 부처님을 부르기 위한 말로 시미제같은 때에 부릅니다. 시미제에서는 맛있는 음식을 만들어 올리는데 그것은 죽은 사람이 다른 또하나의 세상에 살고 있고 평범하게 생활한다고 생각하기 때문이 아닐까 싶습니다.