おかあ(お母さん)は、おとう(お父さん)とまったく逆で、明るくて、よくしゃべります。周りのムードを明るくしてくれる人です。思いやりがあって、テーゲー(沖縄のことばで、「適当」「だいたい」という意味。いい意味、悪い意味の両方で使われる)なところはおとうと同じです。ぼくは悩みごとがあったりすると、何でもおかあに相談します。そうするとおかあは、ときには優しく、ときにはかなり手厳しいアドバイスをしてくれます。おかあの趣味は釣りです。島の給食センター*で働いています。
|
어머니는 아버지와는 정반대로 밝고 말을 잘 하십니다.
주변 분위기를 밝게 해 주는 사람입니다. 배려가 깊으며 적당주의 기질은 아버지와 똑 같습니다. 저는
고민거리가 있으면 뭐든 어머니께 상담합니다. 그러면 어머니는 때로는 상냥하게, 때로는 아주 혹독하게
어드바이스를 해 주신답니다. 어머니의 취미는 낚시입니다. 섬 급식센터*에서 일하고
계십니다.
주:
급식조리실이 없는 초, 중학교를 위해 지역 급식센터가 점심을 조리하여 각 학교에 배달한다. |
|