弟たち、祖父母、おばさん

남동생들, 할아버지, 할머니, 고모
TS-P10
【上段左】弟の祐輝と、「いぜな尚円まつり」のリハーサルを見ているところです。祐輝も那覇*1の高校に通っています。謙虚で口数が少ないところは、おとうに似ています。とても几帳面な性格です。年が近いこともあって、小さいころから、よくいっしょに遊びました。
【右】米とぎと食器洗いは、弟やーすー(慶信)の仕事です。とてもマイペースなやつで、以前は何があっても自分のペースでしか活動しませんでした。今は、前より人間が柔らかくなってきたみたいです。以前はおちょくったらすぐ怒ってたけど、今はおちょくっても、それなりに柔らかく返してきます。将来、bigになりそうな気がします。
【下段左】じいちゃんとばあちゃんは、伊是名*2に住んでいます。じいちゃんは、ぼくたち兄弟にはとても優しくて、いい人です。でも、昔はとてもがんこで、一度言いだしたら絶対にゆずらない人だったそうです。ばあちゃんは、口うるさくて、いつもぼくの悪いところを指摘するので、ぼくはなんだかいやな気分になることもあります。でも、心はとても優しい人です。
【下段中】那覇では、弟の祐輝といっしょにおばさん(父の姉)の家に下宿しています。おばさんは、とてもおもしろい人です。


[왼쪽 위]
남동생 유우키와 「이제나 쇼엔축제」의 리허설을 보고 있는 장면입니다. 유우키도 나하*1에 있는 고등학교에 다니고 있습니다. 겸손하고 말수가 적은 점은 아버지를 닮았습니다. 무척 꼼꼼한 성격이랍니다. 나이차이가 얼마 나지않아 어려서부터 함께 잘 놀았습니다.

[오른쪽]
쌀씻기와 설거지는 동생 야스노부의 일입니다. 정말 자기 중심적인 (마이페이스)인 녀석으로 예전엔 무슨 일이 있어도 자기 마음대로만 활동했었습니다. 지금은 전보다는 좀 유연해진 듯합니다. 전에는 놀리면 금방 화를 냈었는데 지금은 놀려도 나름대로 유연하게 받아칩니다. 장차 거물이 될 것 같은 느낌입니다.

[왼쪽 아래]
할할아버지와 할머니께서는 이제나*2에 살고 계십니다. 할아버지께서는 우리 형제들에게는 무척 자상하시고 좋은 분입니다. 하지만 옛날에는 무척 완고해서 한번 꺼낸 말에는 절대 양보를 하지 않는 성격이었다고 합니다. 할머니는 잔소리를 많이 하시는 편인데 늘 나의 나쁜 점을 지적하셔서 기분이 상할 때도 있었습니다. 하지만 마음은 무척 따뜻한 분이지요.

[아래 가운데]
나하에서는 남동생 유우키와 같이 고모 집에서 하숙하고 있습니다. 고모는 아주 재미있는 분이시랍니다.


주:
1. 오키나와 본섬 남서부, 동지나해에 면한 현청 소재지. 류큐왕국시대부터 도읍지의 무역항으로 번성했다. 1879년 오키나와현이 설치되고 현청 소재지가 되었다. 오키나와현의 정치, 경제, 문화, 교통의 중심지. 인구 약304,000명(2001년).

2. 오키나와 본섬 북서부에 위치한 섬. 제2쇼씨 왕조의 시조 쇼엔왕의 출생지로 알려져 명승고적이 많다. 면적 15.4km, 인구 약2,000명(2001년). 주요 산업은 농업과 수산업.

TS-P09
TS-P10

伊是名島 Izenajima Island
那覇市 City of Naha

写真をクリックすると大きい画像(A4プリントサイズ)を表示することができます。IDとパスワードはTJF Photo Data Bank と同じです。
사진을 클릭하면 큰 화상(A4프린트 사이즈)을 표지할 수 있습니다. 패스워드는 TJF Photo Data Bank 와 같습니다.

미즈시마 유 | 오이시 간타 | 사카이 미찌 | 다마키 슌이치 | 요시다 고지로 | 야마모토 다카유키 | 유유진
であい 홈 | 사진 홈 | 교사용 서포트 정보