資料集
授業づくりに役立つ15話題分野、中韓2言語、4つのレベル別のCan-do指標一覧と3領域の学習内容例に加えて、プロジェクトメンバーが作成したサンプル単元案を掲載しています。 |
人とのつきあい
グローバル社会領域
グローバル領域における「わかる」力とは、社会の一員としての責任を自覚し、21世紀のグローバル社会の特徴や重要な課題を理解することです。この社会を生きぬくために必要な21世紀型スキルは何かを理解し、それらを身につけることが必要だと認識することも目標としています。
21世紀のグローバル社会の特徴や重要な課題を理解するために、学習対象言語の違いに関係なく、取り上げるといい事象例とその扱い方を紹介します。
文化領域の学習同様、これらクローバル社会の事象や課題をクラスで扱うときには、無理して学習言語にする必要はなく、学習者の経験、既習知識を利用するためにも日本語を使ったほうがいいと考えます。それによって学習対象言語での活動が深まり、学習が促進されます。と同時に、学習者の日本語の能力も上がり、学習対象言語の能力の獲得との相乗効果が生まれます。
事象例とその扱い方
- 英語を含む、他の国の言語、文化を理解することがグローバルの問題を解決するのに重要であることを理解する。
- グローバル社会で経済、金融、ビジネスが重要な役割を果たすことを理解し、自分に関する経済的決定を下す能力を養うことが重要であることを認識する。
- 生産性を上げたり、自分の仕事を有意義なものにするために、ビジネスの決定を下す能力を養うことが重要であることを認識する。
- 政治、経済の情報に通じ、世界、国家、社会がどのように動いて行っているかを知ることの重要性を認識する。
- グローバル社会の市民として、地域、国家、世界で市民としての義務を果たすとともに、権利を行使することが重要であることを認識する。
- 地域、国家、世界がどのように関連しているかについて理解する。
- グローバル社会の発展のために、食品、健康、衛生の知識が必要であることを認識するとともに、それらに関して決定を下す能力を得ることの重要性を理解する。
- グローバル社会での通信、交通の重要性を理解する。
- グローバル社会では情報が氾濫しているが、情報を正しく取捨選択し、また、正しい情報を得て、決定を下すことの重要性を理解する。
- グローバル社会では、広い意味での環境が人間生活に大きな影響を与えていることを理解する。
- グローバル社会では、人口問題、少子化、老齢化、エネルギー問題、食糧問題、人権問題、テロリスト問題などが存在し、いろいろな影響を与えていることを理解する。
- グローバル社会の抱える問題を調査し、分析することが問題点を解決することにつながることを理解する。
- これからの問題を解決するために、多国間で、また、異文化を持つものたちが協働していかなければならないことを認識する。
- グローバル社会で生き残るためには多様性を尊重する必要があることを理解する。
- グローバル社会の問題を解決するために、科学、テクノロジーが重要な役割を果たし、それらを正しく有効利用していくことの重要性を認識する。
- グローバル社会を生きぬくために、教育が重要な役割を果たすことを認識する。
- 異文化社会で円滑に生きるために、地球に住む誰もが幸福に生きる権利を持ち、それを尊重することが重要であることを認識する。
- いろいろな面で複雑になるグローバル社会で、異なる信念、価値観、性的志向、言語、文化、個性を持つ人と共存することが重要であることを認識する。
- 異文化を持つ人たちと接する中で、異なる文化、美的感覚、文学観、音楽観、芸術観を持つ人たちと共存することが重要であることを認識し、自分のそれと異なるものを尊重することをめざす。
文化領域
事象例
- a.人の呼び方・呼びかけ(家族、親疎、目上や目下、家族以外の人など)
- b.相槌の打ち方
- c.ボディランゲージ
- d.手紙や封筒の書き方
- e.中国の郵便システム
- f.メールの使い方(Eメール、ショートメールなど)
- g.メールの表現(顔文字、数字を使った表現など)
- h.チャット(MSNやQQ、スカイプなど)
- i.招待の受け方と断り方
- j.日にちの指定方法(「今週の日曜日」はいつかなど)
- k.贈り物の渡し方・もらい方
- l.喜ばれる贈り物と贈り物のタブー
- m.お礼(返礼)の仕方
- n.お金の貸し借り
- o.人との距離感(物理的・心理的)
- p.同性同士の付き合い
【扱い方のポイント】
- a. 中国人は家族や他人に対してどのように呼びかけているか、日本人の場合と比較して、その違いに気づく。
例:フルネームの呼び捨て、他人を家族のように呼ぶ習慣など。 - b. 相槌の仕方には、“对”“好”“嗯”などの言い方があり、相手との関係や会話の状況などによって選択されることを理解する。 「嗯」は日本語の「うん」と似た発音だが、目上に使っても失礼にならない。
- c. 握手文化とお辞儀文化。プライバシー感覚や身体接触などについて日中の違いに気づく。
関連キーワード:手つなぎ、肩組み - d. 中国の手紙の基本構成(①宛名、②挨拶、③本文、④結語、⑤署名、⑥日付)を知る。封筒の受取人の名前の後ろの敬称がついていることを知る。名前の後に“收”をつけるのが一般的である。
敬称の例:受取人が男性の場合…“先生”、女性の場合…“小姐”“女士”、役職を書く場合…“~主任”“~教授”“~局长”など - e. 荷物の送り方、日本を含む海外の宅配業者の進出状況について知る
- f-h.携帯電話やパソコンなど、通信手段が日中で同じ環境になってきているが、日中でよく使われているシステムやアプリケーションの利用方法、家庭や学校のルールなどにおいて違いもある。
例:中国では携帯メールはショートメールが主流で、お祝いのことばを送りあったり、笑いのネタや世相を揶揄する語呂を交換しあったりするなど、ことば遊びにも活用している。 - i-j. お客さんを自宅に招いて食事の招待をするか、どのような場面でおごったりおごられたりするか、遠慮の仕方、断り方などで日中の違いがあるか。本当に誘っているのか、日時の指定に違いがあるかなど、日中で比較してみる。
- k. 贈り物を最初に渡すか、最後に渡すか。その場であけるかどうか。大したものではないと言うか、わざわざいいものを買ってきたと言うか、わざわざ値札を取り外す日本と、つけて渡す中国。
- l. 親族や知人の家を訪ねるときは、果物類を持っていくことが多い。“中秋节”では“月饼”、“端午节”では“粽子”など、季節によって贈り物に特色あることを知る。
- m-n. 人間関係の場面において、お金の貸し借りに対する感覚や、相手の好意に対するお礼としての「返礼」に対する価値判断基準は、日中で大きく異なる。このような場面を取り上げると、日中の違いが浮き彫りになり興味深い。
- o-p. 親しい友だちならプライベートまで踏み込んでもかまわないとする文化、親しい仲にも礼儀ありをよしとする文化がある。また、大人の同性同士でも手をつないだり、腕や肩を組んだりすることで親しさを表現する文化と、同性同士でも触れ合わないことが礼儀とする文化もある。この異同を知ることで互い不快になることが避けられ、よりいい関係を築くことができる。
言語領域
- 語彙例
-
打 邮局 老师 对方 相信 对手 接 邮票 同学 结束 自信 对象 挂 邮箱 学友 问候 快 为人处世 回 邮筒 学长 打招呼 慢 座右铭 电话 邮政编码 同窗 早安 一晃眼 规则 录音电话 快件 同屋 晚安 进步 原则 手机 快递 网络 再见 健康 规章制度 喂 快递公司 游戏 ~见 身体 道德 请问 挂号信 上网 早上好 谈 准则 在 订 网上聊天 你好 话 水准 找 买 网友 谢谢 恋爱 行为 谁 报纸 笔友 感谢 说 规范 哪一位 卡片 笔名 衷心 商量 家庭 稍等 名片 网民 向~ 咨询 学校 打错 杂志 博客 表示 教 社会 走开 给 微博 不谢 交谈 规定 一会儿 送 版主 对不起 交友 处罚 过 买 主页 不好意思 朋友 奖赏 再 订购 网页 抱歉 交往 奖励 有空 生日 网站 拒绝 交流 处分 事儿 礼物 网址 不行 请教 惩罚 时间 礼品 下载 邀请 问 表现 就 蛋糕 登录 祝 提问 奖惩 也 土特产 文件 愉快 问题 吵架 怎么样 巧克力 附件 好 回答 打架 不巧 鲜花 单击 幸福 手头 骂人 方便 水果 双击 快乐 直接 尊重 请 衣服 打印 好样儿的 间接 信任 号码 收下 关机 辛苦了 介绍 欺骗 留言电话 点心 开机 欢迎 理解 怀疑 总机 尝 死机 打搅 了解 上当 分机 试 编辑 学习 同情 受骗 转告 爷爷/祖父 工具 工作 赞同 警告 发 奶奶/祖母 帮助 热心 同意 骚扰 短信 外公/外祖父 附件 热情 表扬 性骚扰 电子邮件 外婆/外祖母 后退 了不起 赞扬 匿名信 伊妹儿 爸爸/父亲 搜索 太〜了 反对 违法乱纪 地址 妈妈/母亲 服务器 棒 批评 调查 传真 兄弟姐妹 软件 心意 安慰 研究 打字 阿姨 硬件 小意思 规劝 探讨 写 伯伯 文档 客气 劝慰 家务 寄 叔叔 密码 别 鼓励 分担 发 舅舅 保存 招待 打击 责任 收 姑姑 博客 接待 讽刺 自立 信 老爷爷 彩铃 款待 激励 独立 ~封 老奶奶 群发 盛情 暗示 能力 航空信 服务生 邮件组 让 指导 自理 ~张 服务员 拨号 受累 示意 自学 信封 先生 免费 添 指示 自强不息 明信片 太太 输入 麻烦 指点 现实 圣诞卡 小姐 国家号 在意 指出 幻想 贺年卡 同志 地区号 加油 竞争 世界 收信人 老板 按/摁 失败 帮助 寄信人 "井"字(号) 成功 互相 姓名 “米”字(号) 帮忙
表現例
1-a. 人とのつきあいでよく使う基本的なあいさつ表現(初対面、感謝、励まし、謝罪、断りなど)を、言ったり、聞いて理解したりできる。
- •谢谢。
- •谢谢你。
- •对不起。
- •不好意思。
- •不行。
1-b. 電話・ファクスの番号やメールアドレスを、口頭で伝えあうことができる。
- •我的电话号码/传真号是********。
- •伊妹儿地址
1-c. 自分や交流相手の住所や宛名を書いたり、書かれた住所や宛名を見て理解したりできる。
邮票
200062
中国上海市***区***路***弄****号306室
李 小红 收
江苏省南京市***路***号陈缄
1-d. 電話をかけるときによく使う表現(もしもし、~いますかなど)を用いて、電話で簡単なやりとりができる。
- •喂喂。
- •这是张老师的家吗?
- •请问,张华在吗?
- •喂,你好,我是****,请问,***在不在?
1-e. お祝いの気持ち(おめでとう、頑張ったねなど)を、口頭でまたは書いて伝えることができる。
- •祝贺你!
- •祝你**快乐!
- •好样儿的!
- •辛苦了!
1-f. 招いたり招かれたりするときに交わす基本的な表現を、言ったり、聞いて理解したりできる。
- •欢迎,欢迎!
- •打搅了。
1-g. 相手のこと(性格、特技など)を、口頭でまたは書いてほめることができる。
- •你真好!
- •你太热心了。
- •你真了不起!
- •你太棒了!
表現例
2-a. 電話の取り次ぎや間違い電話をかけた場合の対応ができる。
- •你找谁?/好的,请稍等。/她不在。/她刚走开,请你过一会儿再打来吧。
- •这里不是****,你打错电话了。
2-b. 相手の都合を聞いて、日程や場所などを決めることができる。
- •(我星期三有空,其它时间都有事儿)那就星期三吧。
- •(我觉得***不错,很好玩儿)好,那我们就去那儿吧。
2-c. 誰かを誘ったり、誘いを受けたり断ったりできる。
- •你也来吧!
- •我们一起去吧!
- •你跟我们一起去,怎么样?
- •太好了!/好啊!
- •对不起(不好意思),我今天不方便。
2-d. 贈り物を渡すときの表現を、言ったり、聞いて理解したりできる。
- •这是我的一点心意。
- •这是我自己做的,请尝尝。
- •这是日本的点心,一点儿小意思,请收下。
2-e. 招かれたことに対するお礼を、口頭でまたは書いて伝えることができる。
- •谢谢你们的盛情款待。
- •非常感谢,感谢大家的热情招待。
- •向你们表示衷心的感谢。
2-f. 誰にどんなプレゼントを贈るか、どんなものを誰からもらったことがあるか、感想を含めて、言ったり尋ねたりできる。
- •明天是母亲节,我要送妈妈一件衣服。
- •这个钱包是我生日时奶奶送给我的。
- •妈妈以前给过我一个长毛绒狗熊。
2-g. 人とのつきあいを円滑にできるような表現(ねぎらい、励まし、期待など)を、言ったり、聞いて理解したりできる。
- •你太辛苦了。
- •让你受累了。
- •加油!
- •好好干吧!
- •别在意,失败乃成功之母。
- •我相信你一定会成功的。
2-h. 定型表現を使った、簡単な手紙やメールを、書いたり読んだりできる。
- ・时间过得真快,一晃眼就是~了。
- •最后祝你身体健康、学习进步。
2-i. インターネット・電話・ファクスの操作に必要な基本用語や指示(ダウンロード、ログイン、送受信、留守電など)を、読んで理解できる。
免费国际电话的使用方法
1•拨号:****-****
2•欢迎使用***国际免费国际电话。请输入国家号、地区号以及对方电话号码,并按"井号"结束